بهرام عابدینی
بهرام عابدینی
بهرام عابدینی
Aab in persian language means water
Sefid in persian language means white
So it is white water waterfall
آبشار آب سفید در دره ی الموت
عکسی از چرای دام در دشت گل
این عکس در منطقه اسد آباد و چهاردولی در استان همدان گرفته شده است.
این عکس برای فروش در فروشگاه وبسایت قرار داده شده است.
This is a photo of grazing in the plane of flowers
it has been taken in the region of Asad Abad in the province of Hamedan.
This pictures is for sale in the store.
Shah Karam mountain
in the region of Taleghan, north central Iran
طالقان خچیره قله شاه کرم
عظمت و بزرگی کوه های ایران بسیار چشمگیر و زیبا هست و برف این زیبایی را دو چندان میکند. طالقان جزء روستاهایی هست که دور تا دور آن را کوه محاصره کرده و منطقه کوهستانی زیبایی رو به وجود آورده است.
برای خرید این عکس یا دیگر عکس های با ما تماس بگیرید.
عکسی از صعود به قله شاه دژ در رشته کوه البرز
Hiking the Shah-Dej Summit
Shah-dej is part of the alborz mountain range which is located north iran. most of the summits are 13000 ft and up from mean sea level.
خط الراس شاه البرز با كوه هاي سالبرف، سیاهکوه ، سفید آب و قله خاس از روی تالاب اشتهارد
This is an image of the mountain ranges of Alborz from the Eshtehard lake.
The mountains in the background are Shah alborz, Sal-barf, Siyah-kooh, Sefid-Aab and the summit of Khaas.
This image is available for sale in the store.
عکسی از جاده چالوس در شب، در نزدیکی خوزنکلا و سد کرج.
a night photography of a windy road, which is the famous chaloos road, connecting the cities of Karaj, Tehran and mazandaran, which are all north Iran. This is the road to go see the sea.
كوههاى پوشده از برف در شمال ايران
قله كلاش ویا در البرز مرکزی به ارتفاع 3900متر
در زبان مازني كلاش به معني عنكبوت و ويا به معني رشته نخ ميباشد
Kalash Viya summit of Alborz mountain series
دشت لاله های کندر
در نزدیکی روستای کندر و در جاده چالوس که به همت دوستانی هنرمند و طبیعت دوست با سرمایه گذاری کلان انجام شده است.
landscape of tulips flowers on a mountain ridge in the vicinity of a village called Kondor in the famous route of Chaloos , north Iran
سنگ نگاره شتر سنگ مربوط به دوران پیش از تاریخ ایران باستان تا دورانهای تاریخی پس از اسلام است
اولین نکتهٔ جالبی در ارتباط با این سنگ نگارهها، نوع سنگها (بومهای گرد) و رنگ آنها (قهوهای تیره) بود. اکثر نقوش حکاکی شده بر بومها دارای جهتی رو به جنوب و شرق دارند. همهٔ نکات ذکر شده نشان از هوش و درایت هنرمندان حکاکی را دارد که از هزاران سال پیش با رویکرد لگاریم سنجی یا ریز فرسایش آشنایی داشتهاند، این دانش نظری باعث شده تا آنها خود را روبه بهترین جهت و مناسبترین شیب خلق کنند تا از حدود یازده هزار سال قبل تا کنون این آثار هنری حفظ شوند. بر روی این سنگ نگاره باستانی نقشهای بزکوهی، نقشهای انسان، انسانهای شیر سوار، نقش نمادها و دیگر جانداران موجود میباشند
این اثر باستانی در ۸۰۰ متری جاده مشهد - شاندیز، بخش طرقبه، روستای دهنو، باغ بیلدر واقع شده است
This is Petroglyph of Shotor Sang . Shotor means camel and sang means rock. So shotor sang means camel rock. This is 11 thousands years old. This petroglyph is situated in the city of Mashad in the province of Khorasan in east Iran in the village of Dehno.